Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | Nay - who is it that guides you in the midst of the deep darkness of land and sea, and sends forth the winds as a glad tiding of His coming grace? Could there be any divine power besides God? Sublimely exalted is God above anything to which men may ascribe a share in His divinity | |
M. M. Pickthall | | Is not He (best) Who guideth you in the darkness of the land and the sea, He Who sendeth the winds as heralds of His mercy? Is there any Allah beside Allah? High Exalted be Allah from all that they ascribe as partner (unto Him) | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Or, Who guides you through the depths of darkness on land and sea, and Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy? (Can there be another) god besides Allah?- High is Allah above what they associate with Him | |
Shakir | | Or, Who guides you in utter darkness of the land and the sea, and Who sends the winds as good news before His mercy. Is there a god with Allah? Exalted by Allah above what they associate (with Him) | |
Wahiduddin Khan | | Who guides you in the darkness of the land and sea? Who sends the breezes as heralds of His mercy? Then, is there a deity besides God? Exalted is God above what they associate with Him | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | Who guides you in the shadows of the dry land the sea and Who sends the winds, bearer of good news in advance of His mercy? Is there a god besides God? Exalted is God above partners they ascribe with God.  | |
T.B.Irving | | Who guides you through darkness on land and at sea, and Who sends out winds as heralds for His mercy? Is there any deity alongside God? Exalted is God over anything they may associate [with Him]! | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Or ˹ask them,˺ “Who guides you in the darkness of the land and sea, and sends the winds ushering in His mercy? Is it another god besides Allah? Exalted is Allah above what they associate ˹with Him˺! | |
Safi Kaskas | | Is He [not best] Who guides you through the darkness of land and sea and who sends the winds, bringing advance news of His mercy? Is there a god with God? Exalted is God above whatever they associate with Him. | |
Abdul Hye | | Is not He Who guides you in the darkness of the land, the sea, and Who sends the winds as heralds of glad tidings before His Mercy? Is there any one worthy of worship besides Allah? High exalted is Allah above all that they associate as partners (to Him)! | |
The Study Quran | | He, Who guides you in the darkness of land and sea, and sends the winds as glad tidings ahead of His Mercy? Is there a god alongside God? Exalted is God above the partners they ascribe | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | The One who guides you in the darkness of the land and the sea, and He sends the winds as good news between the hands of His mercy. Is there a god with God God be exalted above what they set up | |
Abdel Haleem | | Who is it that guides you through the darkness on land and sea? Who sends the winds as heralds of good news before His mercy? Is it another god beside God? God is far above the partners they put beside him | |
Abdul Majid Daryabadi | | Is not he best Who guideth you in the darknesses of the land and the sea, and Who sendeth the winds as heralds before His mercy Is there any god along with Allah? Exalted be Allah from all that they associate | |
Ahmed Ali | | Who then really shows you the way in the darkness of the desert and the sea? And who sends breezes bringing news of His benevolence? Is there any other god along with God? He is far too exalted for what they associate with Him | |
Aisha Bewley | | He Who guides you in the darkness of land and sea and sends out the winds bringing advance news of His mercy. Is there another god besides Allah? May Allah be exalted above what they associate with Him! | |
Ali Ünal | | Or He Who guides you through the veils of the darkness of land and sea, and Who sends forth the (merciful) winds as a glad tiding in advance of His mercy? Is there another deity besides God? Absolutely exalted is He above all that they associate with Him as partners | |
Ali Quli Qara'i | | Is He who guides you in the darkness of land and sea and who sends the winds as harbingers of His mercy. . . ? What! Is there a god besides Allah? Exalted is Allah above [having] any partners they ascribe [to Him] | |
Hamid S. Aziz | | He who guides you in the darkness of the land and of the sea; and He who sends winds as heralds of His mercy; is there a God besides Allah? High exalted be Allah above what they associate with Him | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Is not He (Most Charitable) Who guides you in the darknesses of the land and the sea and Who sends the winds, bearing good tidings before (Literally: between the two Hands of) His mercy? Is there a god with Allah? Supremely Exalted be Allah above whatever they associate (with Him) | |
Muhammad Sarwar | | "(Are the idols worthier or) the One who guides you in the darkness of the land and sea and sends the winds bearing the glad news of His mercy? Is there any lord besides God? God is too exalted to be considered equal to anything else | |
Muhammad Taqi Usmani | | Or the One who guides you in depths of darkness on land and sea, and who sends the winds bearing good news before His mercy? Is there any god along with Allah? Allah is far higher than the partners they ascribe to Him | |
Shabbir Ahmed | | Nay, who is it that shows you the way in the darkness of land and sea, and sends forth the winds as heralds of His Grace - any god beside Allah? Sublime, Exalted is Allah from all that they associate with Him | |
Syed Vickar Ahamed | | "Is it not He, Who guides you in middle of the depths of darkness on land and sea, and Who sends the winds as (the blowing) Signs of the good news, which come before His Mercy? (Is there another) god with Allah? Allah is High above what they associate with Him | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Is He [not best] who guides you through the darknesses of the land and sea and who sends the winds as good tidings before His mercy? Is there a deity with Allah ? High is Allah above whatever they associate with Him | |
Farook Malik | | Just think who guides you in darkness on the land and the sea, and who sends the winds as heralds of good news of His mercy? Is there another god besides Allah? Exalted be Allah above what they associate with Him | |
Dr. Munir Munshey | | Isn´t it He Who (guides and) shows you the way in the land and the sea, even when it is dark. The One Who sends winds heralding the good news of His mercy? Are there gods besides Allah? Exalted is Allah, far above all those they ascribe as His partners | |
Dr. Kamal Omar | | Is the One Who guides you in the darknesses of the land and the sea, and Who sends the winds as heralds of glad tidings between the two hands (i.e., just prior to) His Mercy (i.e., the rains) — is there any ilah alongwith Allah? Allah became Exalted above all that they associate as partners (to Him) | |
Talal A. Itani (new translation) | | Or, who guides you through the darkness of land and sea, and who sends the winds as heralds of His mercy? Is there another god with God? Most exalted is God, above what they associate | |
Maududi | | Who is it Who guides you through the darkness on land and sea? And Who sends winds as heralds of good tidings ahead of His Mercy? Is there any god associated with Allah (in this task)? Exalted be Allah above whatever they associate with Him in His Divinity | |
Ali Bakhtiari Nejad | | Or One who guides you in darkness of the land and the sea and One who sends the winds as good news before His mercy? Is there a god with God? God is above what they associate (with Him) | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | And Who guides you through the depths of darkness on land and sea? And Who sends the winds as heralds of good news, going before His mercy? Can there be another god besides God? High is God above what they associate with Him | |
Musharraf Hussain | | Who is it Who guides you through the darkness on land and sea; and Who is it Who sends winds heralding glad tidings of His kindness in the form of rain? Is there another god beside Allah? Allah is far exalted above anything they associate as partners with Him | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | The One who guides you in the darkness of the land and the sea, and He sends the winds to spread between the hands of His mercy. Is there a god with God? God be exalted above what they set up! | |
Mohammad Shafi | | Is there any god worthy of worship besides Allah — Allah Who it is that guides you in the midst of the darkness of land and sea, and sends the winds heralding the approach of His mercy (rains)? Exalted is Allah far above what they worship besides Him | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Who is the One Who guides you [by organizing the stars in a nonchaotic order as well as magnetic field of the earth in a predictable order] through the darkness of the land and the sea? Who is the One Who sends you the winds to give you the good news of forthcoming rain [that your life depends upon so much] as a practical proof of His Mercy? Is there any other god beside God? God is much higher in rank than the others (idols, women, wealth, power, etc.) that people worship | |
Faridul Haque | | Or He Who shows you the path in the darkness of the land and the sea, and He Who sends the winds before His mercy, heralding glad tidings? Is there a God along with Allah?! Supremacy is to Allah above all that they ascribe as partners | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Who guides you in the darkness of the land and sea, and sends the winds bearing glad tidings of His Mercy, is there a god with Allah? Exalted is Allah above what they associate | |
Maulana Muhammad Ali | | Or, Who guides you in the darkness of the land and the sea, and Who sends the winds as good news before His mercy? Is there a god with Allah? Exalted by Allah above what they associate (with Him) | |
Muhammad Ahmed - Samira | | Or Who guides you in the shore's/land's and the sea's/ocean's darknesses, and Who sends the winds/breezes (as) a good news, between His mercy's hand. Is a god with God? God (is) high, mighty, exalted and dignified from/on what they share/make partners (with Him) | |
Sher Ali | | Or, Who guides you in the depths of darkness on land and sea, and Who sends the winds as glad tidings before HIS mercy? Is there a god with ALLAH? Exalted is ALLAH above what they associate with HIM | |
Rashad Khalifa | | Who is the One who guides you in the darkness of land and sea? Who is the One who sends the winds with good news, signaling His mercy? Is it another god with GOD? Most exalted is GOD, above having any partner. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Or He Who guides you in the darkness of the land and the sea and He Who send the winds bearing good tiding before His Mercy? Is there any other god along with Allah? Exalted is Allah above what they associate with Him. | |
Amatul Rahman Omar | | Or Who is it that guides you (to the path of salvation) in all kinds of darkness (and vicissitudes) on the land and the sea; and Who is it that sends the winds as heralds of His mercy. Is there any god with Allah (to do such things)? Highly-Exalted is Allah above all the things they associate (with Him) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | Or, Who guides you in the darkness of land and sea and sends winds as good news before (the rain of) His mercy? Is there any (other) God besides Allah? Exalted is Allah, High above (the false gods) which they associate with Him | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Is not He (better than your gods) Who guides you in the darkness of the land and the sea, and Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy (rain)? Is there any ilah (god) with Allah? High Exalted be Allah above all that they associate as partners (to Him) | |